Lire l'article : Alejandro Cesarco. Apprendre la langue (présent continu I)

Alejandro Cesarco

Alejandro Cesarco (né à Montevideo, Uruguay, en 1975) porte un intérêt au langage et à l’écriture : la répétition, l’interprétation, la construction ou déconstruction du récit, l’exercice de la lecture, celui de la traduction, de la citation, du chevauchement ou encore les systèmes de mémorisation. Son travail envisage le langage comme un motif, une combinatoire, via la discontinuité dans le récit, le prélèvement, la distorsion ou la collaboration. La littérature est au cœur de sa pratique, comme modèle structurel et paysage sensible.

« Learning the Language (Present Continuous I) » ouvre un théâtre des regards où l’image mentale et le souvenir permettent recomposition et interprétation chez le regardeur. « L’essentiel, dit Maurice Blanchot, ce n’est pas que tel homme s’exprime et tel autre entende, mais que, personne en particulier ne parlant et personne en particulier n’écoutant, il y ait cependant de la parole et comme une promesse indéfinie de communiquer, garantie par la va-et-vient incessant de mots solitaires. »
Le langage est ici affaire de résonances, d’affinités et de sonorités, sur le modèle d’un ensemble musical.


Born in Montevideo (Uruguay), Alejandro Cesarco lives and works in New York. His work unfolds as a series of deductions that often indicate an elsewhere or an off-camera, bearing witness to the experience of reality in all its discontinuity.
Alejandro Cesarco describes his practice as addressing questions of “repetition, narrative, and the practices of reading and translating.” Artworks take the form of film and video, prints and photographs, text and drawings, among others, and evince a deep engagement with the histories and aesthetics of Conceptual Art. With a poetic, sometimes romantic, other times melancholic air, they represent a sustained investigation into time, memory, and how meaning is felt.

Many of Cesarco’s artistic strategies point to the influence of literature on his practice, structurally and conceptually, directly and indirectly. Certain works take the form of the index, the dedication, and the table of contents. Texts by authors such as Robert Walser, Jorge Luis Borges, Marguerite Duras, and Clarice Lispector are quoted in structure or subject matter. A similar “personal canon” could be drawn from the fields of cinema and art.
Over all, Cesarco’s methodologies variously mine the possibilities of tropes and archetypes, inspiration and appropriation, genre and style.

Lire l'article : Alejandro Cesarco. Apprendre la langue (présent continu I)


Toutes les vidéos